La traduction est le meilleur moyen d’atteindre les visiteurs qui autrement ne s’intéresseraient pas à votre contenu parce qu’ils ne le comprennent pas.
Traduire manuellement le contenu est la garantie de traduire en tenant compte des subtilités du langage contrairement aux automates disponibles en ligne qui produise parfois des textes incompréhensibles.
La traduction d’un site web ne doit pas se limiter uniquement aux textes, mais elle permet également de comprendre les images qui illustrent le contenu, ou bien en proposant la version de la vidéo adaptée à la langue.
Si une personne ne comprend pas les informations que vous lui communiquer, vous avez peu de chances d’atteindre les objectifs visés, c’est pour cette raison que la traduction du contenu peut améliorer le taux de conversion d’un site web.
Les résultats affichés par un moteur de recherche dépendent généralement de la langue du navigateur web. Plus votre contenu sera traduit, plus votre contenu sera affiché dans les moteurs de recherche.